Dr. T. Túri Gábor: A magyar nyelv rokonsága és nyelvi kapcsolatai

Alcím:
Válasz
egy sértően
bántó kijelentésre
A
magyarokra, vándorlásaik közben,
úgy ragadtak a szavak,
mint kutya szőribe
a bogáncs.
("Jóakaratú"
mondás a XIX századból)
A fenti kijelentésen felhorkanva (és egyben fel is buzdúlva), keresgélni kezdten az otthoni könyveim között, és így, hosszú évek után, ismét a kezembe került Götz László
kétkötetes műve,
a "Keleten kél a Nap" (Budapest, 1994.),
amelynek nemcsak a történelmi, hanem a nyelvészeti része is
érdekfeszítő,
mert
ez a magyar szavak rokonságát is elemzi.
Mivel,
az ilyen témával foglalkozó, Varga Csabával 2007
és 2012
között (a váratlan elhunytának évéig) viszonylag gyakran
találkoztam Budapesten
vagy fent a Pilisben,
és ilyenkor
heves
beszélgetések során taglaltuk az őt
akkor épp nagyon foglakoztató, magyar-görög szavak egyeztetését,
így
ez
a téma akkor engem is kíváncsivá tett.
Végül aztán megírtam, a
2011-ben
megjelent könyvemet, amelynek egyes, vele
megtárgyalt nyelvészeti
meggondolásait – Varga Csaba
előzetes engedélyével – a
könyvemben (a
"Nyisd
fel a szemed és lássál"-ban)
fel is használtam.
Így most ebből
nem idézek, mert úgy hiszem, hogy ezt, a téma iránt érdeklődők,
amúgy is ismerik. Ellenben, a ma
kezembe vett Götz László könyv, fölébresztette bennem az
igényt, hogy az előbb említett könyvem egyes részeit most
itt
felhasználva, írjak ismét erről a témáról, talán mások által is használható válaszként, az írásom elején idézett, merészen pimasz kijelentésre..
Így, a most itt következő részben (mivel az összes nem lehetséges, ezért csak) kiragadott példákat mutatok be Götz László előbb említett nyelvészeti meggondolásai (856. old) felhasználásával, amelyet részben A. Deimel "Sumerisches Lexikonjának" segítségével állított össze (egy német szószedet németről való fordítása alapján), majd ezt kiegészítve a magyar és a sumír, illetve részben akkád, valamint etruszk szavakkal. Mindez most bennünket – az előbb említett görög nyelvnél –, tehát egy még távolabbi időbe visz vissza:

Más sumér-etruszk-magyar öszzefüggések és azok értelmezései:

Sumér-magyar szógyüjtemény (a sumér-német szótár alapján)

Ugyanígy
nagyon érdekes eredményekre jutottam egy kis, elektromos
"zseb-tolmács" készülékkel, amelyet e célból 2007-ben
kezdtem használni és amely, a megadott magyar szavakat egyszerre
több nyelvre is lefordította.
Ennek segítségével összehasonlítást végeztem a magyar, a mai héber és a török nyelvek között.
Az így kigyűjtött szavakból közlök most itt egy pár kiragadott példát, ezzel bizonyítva, hogy a magyarok elődei Transzkaukázia és az attól délre elterülő területekről kellett, hogy származzanak, mert a nyelvi egyezések ezt beszédesen alátámasztják.
Azonban
– amit
itt fontosabbnak tartok –, ez ugyanakkor azt
is jelentheti, hogy a Kárpát-medencei ősnyelv
egy
közös és igen
ősi tőből
alakult ki.
Ugyanis,
miután
a Cro-Magnoni
ősember Kelet-Afrikából
elindult
észak
felé,
elérte
50-55
000 évvel ezelőtt
már
a
Fekete-tenger keleti partvidékét és utánaAnatóliát.Majd
ennek a
népnek a csoportjai, innen40 000
évvel ezelőtt a
Balkán
félszigeten
át észak felé haladva, mintegy
35 000 évvel ezelőtt végül
elérték,
a
Kárpát-medencét is,
és
ezalatt nyílván ugyanazt
a nyelvet beszélték,
mint azok a
népcsoportok,
amelyek egykor
erről
az "európai
vonulatról" leválva,
a
Fekete-tenger keleti partjánál,
onnan akkor velük nem
nyugat felé, hanem kelet velé vándoroltak, és
ezután a Kaukázustól délre telepedtek le.
Igy tehát a
fentiekből
logikusan
következeik, hogy akkor,
abban
az időben,
ezek a "keletiek" is ugyanazt a nyelvet beszélték, mint a
Balkán felé vonuló néprészek...
Ezt
az utóbbi feltevést, azért
érdemes még külön is mérlegelni, mert így (és
csakis így) érthető meg,
az
előbb
itt
kiemelt
és felsorolt
szavak egyezése a
mi, mai
magyar
nyelvünkkel.
Vagyis
az,
hogy azok
a
896-ban – és előtte
is –, a
keletröl ide, a
Kárpát-medencébe érkező
(hun,
avar, magyar, jász, szabír
stb.) néprészeinket,
részben
azok alkották,
akiknek ősei egykor, a felső paleolitikum idején, a Balkán felé
vonulóktól, éppen ebbe a keleti
irányba vonulva, leváltak.
Így tehát
logikus,
hogy ezek
szavai, valamint a
Kárpát-medencében 35
000 éve élő
őslakósság nyelve,
igen sok szavában, hasonlóságot
mutat
egymással!!
Ennek
szellemében nézzük meg ezeket, az itt bemutatásra kerülő,
szóhasonlatokat!
Vagyis
lássuk
most
először,
ezeknek
a
–
feltehetően
ősi – szavainknak
egy részét, összehasonlítva
a mai héber és török nyelvvel:

Az,
hogy nemcsak a mai, hanem még inkább az
óhéber és
a magyar szavak között is
ugyanilyen egyezések vannak, az
megtalálható Katona Istvánnak
az 1941-ben
írt művében is, az "Óhéber
gyökérszavak a magyar nyelvben"
(1941.
Budapest), aki 500 magyar és óhéber szót gyűjtött
össze, amelyek között határozott hasonlóságot fedezett fel.
Azonban, erre
már, a XIX. században, Horváth
István is
felhívta a figyelmet, "a
Bibliában
hemzsegő
magyar szavak"
kapcsán.
Ezek közül a példák közül is érdemes egyeseket megemlíteni:

De ez
az óhéber-magyar egyezés, még régebben
– az
előbbit 200 évvel megelőzően – is
már feltűnt, amikor is Otrokócsi Fóris
Ferenc (1648-1718.) megírta a
két kötetes fő művét a
magyar történelemről, a
következő
hosszú címmel:
"Origines
Hunggricae, seu liber, quo vers nationis Hungáricae origo et
antiquitas, é Veterum monumentis et linguis praecipius (praesipuis),
panduntur: Indicatio hunt ad finem fonte tum vulgarium aliquot Vocum
Hungáricarum, tum aliorum multorom Nominum, in quibus sunt: Scytha,
Hunnus, Hungarus, Magyar, Jász, Athila, Hercules, Ister, Amazon,
etc. Opus hactenus desidergtum. Franequerae 1693"
A könyve
tartalma azt mutatja, hogy ekkor
ő
ezzel nemcsak a nyelvi, hanem ugyanakkor
a magyar–zsidó rokonság lehetőségét
is felvetette.
Ezt az
elméletét azóta, a hivatalos akadémiai vélemények alapján,
ugyan megdöntöttnek kell tekintenünk, de ezt –
a
magam véleménye szerint – mégis
valamelyest
finomítanunk kellene, mint olyan sok minden
mást, az utóbbi időben.
Tudniillik,
a
magyar-zsidó (pontosabban
a magyar-judeai)
rokonság, az valóban nem áll fenn, de ugyanezt,
a
magyar–izraeli rokonságról már nem állíthatjuk
ilyen határozottan.
Mert
ez, két különböző fogalom.
Erre most
itt
– mivel ez itt messze elvinne a mostani témánktól –, nem térek ki bővebben, de
annyit
a jobb
érthtőség
kedvéért
itt
megemlítek,
hogy a zsidóság
három összetevőből
ered:
a héber,
az izraeli és a
judeai néprészből.
A történelmileg közismert
Izraelnek, vagyis
a "Dávidi
királyságnak" 12 törzse volt.
Eből
tíz törzs alkotta,
az egykor Saul által alapított
Izraelt. Ez a Saul a héberek és az izraeliek
közös királya volt Jeruzsálemben,
még Dávid zsidó hódítás előtt.
Ezt a 10 törzset hódította
meg tehát később
Dávid a
maga két júdeai törzsével, amelyek valójában nomád,
sátorlakó,
pásztor-törzsek
voltak, szemben a városlakó
és kőpalotában
lakó Saullal
és
népével, akik
már akkor, ott felépítették az első
templomukat is, amelyet majd Dávid fia Salamon
fog újjáépítve
kibővíteni
(és
amit
a zsidóság ma, "első templomnak"
nevez).
Tehát,
így
alakult ki
végül
az
össz-zsidóság
12
törzséből
országuk,
a
júdeaikal
kiegészülve.
Mindez pedig azért érdekes – a jelenlegi írásunk szempontunkból –, mert az említett 10 izraeli törzset fajilag többen turáni összetvőjűnek tartanak, és nyelvüket az agglutináló (ragozó) csoporthoz sorolják – ellentétben a két judeai törzs népével és nyelvével.
Tehát ezért – szerintem –, nem érdemes Otrokócsi említett könyvét mindenestől elutasítani, mert kutatásai valóban forrásértékűek voltak, és így szerzője azóta is a magyar történelemtudomány nagyjai közé tartozik.
Hogy valóban egy kiváló ember volt, azt kalandos
élete és
politikai viszontagságai is bizonyítják.
Éppen ezért, ezt most itt érdemes röviden összefoglalni,
hogy ezzel
láthatóvá váljon, elődeink sokszor mekkora áldozatok árán hozták meg kutatási
eredményeiket:
"Otrokócsi
Fóris Ferenc – olvashatjuk
Szinnyei József: Magyar írók élete és munkái -ban (X. kötet,
Budapest 1905, 3-14.)
–bölcseleti,
theológiai és jogi doktor volt, valamint akadémiai jogtanár.
Felső
iskoIáit Utrechtben végezte, majd 1673-ben hazatért és protestáns
lelkész lett. Ezért börtönre, majd nápolyi gályarabságra
ítélték.
[Előbb]
Lipótváron sáncokat
kellett ásnia, súlyos köveket kellett hordania, majd 10 hónapot
sínylődött nápolyi gályákon! 1676-ban szabadulása után
Oxfordba, majd ismét Utrechtbe megy, de 1679-ben újra itthon van.
Idegbetegsége miatt később állásából felfüggesztették, ezért
megint külföldre utazik (Oxford, Frankfurt, Bécs, Róma). 1699-
től a nagyszombati egyetem jogi tanszékének professzora."
Ez után a kis kultúrtörténeti kitérő után, most nézzük meg együtt, hogy Varga Csaba: "A székely ABC" c. műve alapján, hogyan is néz ki az arámi, az ógörög, a krétai (mykenei), az etruszk, és más, rokon ABC -k betűrendszere, összehasonlítva a 10. sorban található magyar ABC-vel:

Az utolsó sorba még betettük az egyiptomi írás, ún. démotikus-betűit is, amelyek szintén meggyőző hasonlatosságot mutatnak a szkíta-székely-magyar ABC betűivel.
Ez utóbbival kapcsolatban, az érdekesség kedvéért – és hogy erről egy komplettebb képet is kaphassunk – álljanak most itt az eredeti egyiptomi demotikus írásjelek, összehasonlítva a mai székely-magyar írás betűivel:

Az eredmény döbbenetes, különösen, ha meggondoljuk, hány ezer év választja el egymástól ezt az utóbbi két írást!
Itt
kell azt is megemlíteni, hogy ezek az ősi magyar rovásbetűk, vagyis a mi
ún. geometriai,
Linearis A
írásrendszerünk, népünk ősi, elidegeníthetetlen kúltúrteljesítménye, amelyet évezredes
története során, egészen a mai napokig megtartott.
Erről még a XVII. sz-ban is tudtak a kutatóink, és elsőként, a már említett, Otrokócsi Fóris Ferenc és Komáromi Csipkés György (1628-1678) álltak ki amellett, hogy a székely-magyar rovásírás, az a mi ősi, kultúrális kincsünk és, hogy szkíta-hun eredetű…
Ugyanígy az erdélyi író, lelkész és erdélyi református püspök, Geleji Katona István (1589-1649) is, "ős magyar betűknek" mondta, a "Magyar Gramatikatská" -jában (1645).

A Magyar Gramatikatska borítófedele 1645-ből
Sőt,
Csipkés
György, a Magyarország leírása
c. munkájának bevezetésében, még
azt
is
megemlítette, a
debreceni református kollégium könyvtáráról
írva, hogy:
"létezik
nálunk egy olyan könyv, amely régi magyar betűkkel van teleírva s ezt az ősi írást
el tudjuk olvasni, megértjük, és mind a mai napig írni is
tudjuk".
Azonban, a XX. század eleje
óta,
úgy terjedt el, hogy a legutolsó hiteles rovásemlékünk,
az ún. Halasi rováspálcákon található, amelyeket 1802-ben
készítettek, és jelenleg ezek a kiskunhalasi Thorma János
Múzeumban találhatók.
Általános vélemény szerint, ezután
már Magyarországon, nem használták ezt az ősi
írásunkat.
Ennek eredményeként 1903-ban
a Magyar
Tudományos Akadémia főtitkárának
vezetése
mellett
Budapesten, az
intézmény hivatalos
jegyzőkönyvébe
a következő határozatot fogalmazták
meg:
"A
rovott betűs szövegírás, közönségesen rovásírás, a magyar
nép között nem él."
Ennek
ellenére, szorgosabb keresgélések mellett, minden
bizonnyal lehetne még találni, ha nem is pálcára rovottakat, hanem
–
és
ez még érdekesebb – tintával
papirra írtakat.
Ilyen
például, a németországi
barátomtól
tavaly
kapott egyik meglepő
hír,
aki a magyarországi sváb rokonainak a letelepedése után
kutatgatva, érdekes leletre bukkant.
Ugyanis,
eközben,
találkozott a
tolna-megyei Pálfa
község 1737
és 1786. közötti
keresztelési és halotti templomi okmányaiban,
több – a latin betűs bejegyzések
között
található
– székely "rovással"
írt adatot
is. (Tehát
nem pálcára rótt, hanem papírra írott betűkkel.)
Ennek
egy példányát el is küldte nekem:

Tolna-megyei
keresztelési és halotti
okmánybejegyzések a 1756- ból,
a sorok között rovás betűkkel, amelyek a fénykép közepénél láthatók
A
magyar (illetve székely-magyar)
ősi
írásunk eredetéről
több elmélet született, de ezek közül csak kettő az, amivel
megegyezik az
én véleményem is.
Az
egyik
ilyen,
az
ótürk
eredeztetés elmélete.
E
szerint, a
székely írás az alfabetikus írások közé tartozik, és
elvont őse a
föníciai ábécé.
A magyarsághoz hosszú vándorút során jutott el:
először az
arámiak
(arameusok) vették át
a föníciaiaktól, és
így alakult ki az
arámi
ábécé;
tőlük a szíriaiak
(szír ábécé) vették
át; majd utána a
szogdok
(szogd
ábécé); és végül a különféle török népek (ó-türk
írásként)
A másik elmélet az (amely az én felfogásomhoz, talán még közelebb van), amiről
Mészáros Gyula 1938-ban
írt a
"Kelet-Európa
néptörténete II. Chattiak és skythák" (in
Acta Litterarum I. füzet, M. Kir. Ferenc József-Tudományegyetem
1938. Szeged. S.
1-62. old.)
című
írásában.
Ennek alapján,
a Kr. e. 3000. táján virágzó anatóliai
hattik lehettek
a szkíták ősei.
Ezt a nyelvészeti alapokra helyezett feltevést –
pontosabban megfogalmazva a hattik
és a szkíták
közötti kapcsolatot – a székely rovásírás párhuzamainak sora
támasztja
alá.
Hasonló
vonásokat találunk
még egy másik
anatóliai nyelvet beszélő népnek,
a luviknak
az
ún.
luvi írásnak
nevezett írásrendszerében,
valamint a vele rokon urartui
hieroglif írásban,
továbbá a szkíta
és a hun jelek
között.
A most itt megemlített –
és
agglutinaló nyelvet beszélő
– népek
jelrendszereiben,
a székely írásjeleknek 20 párhuzama ismerhető fel.
Az
előbbivel
kapcsolatban azonban, azt is feltétlenül észre kell vennünk, és erre érdemes odafigyelni, hogy
az indogermán kutatók, milyen módszerekkel igyekszenek, a legújabb időkben – hattikat követő hettiták nyelvéhez hasonlóan – ma már a
luvi nyelvet is indogermánnak
feltüntetni.
Vagyis ezeket is
"indogermanizálni".
Mert ez, úgy látszik egy "trend", mivel ugyanezt tették a szkítákkal, és amit megpróbálnak
mostanában a hunokkal is.
Ez
utóbbi
cáfolatára, most kicsit bövebben kell
itt kitérnem,
hogy ezzel
bemutassam
a mai indoeurópai (indogermán) tudomány
módszertanát…
Tehát a HETTI-TA jelentése a "Hetes
közösség", a "Hetek
társulása",
vagyis
a magyar nyelv TA gyökszava alapján "Hetek-tája
(vidéke, tartománya)".
Ebből pedig az a következtetés vonható le, hogy népmeséinknek, vagyis a magyarok kollektív népemlékezetének (!) a "Hetedhét országa", nem jelent mást, mint ennek a Hettita Birodalomnak, vagyis Hétországnak, a hetedik tartományát. Így, az ismert mesekezdésünk, a "hetedhét országon is túl" pedig, ezen Hétország hetedik tartományán túli területet jelenti.
Erről a
"Hétországról", az Ószövetségben is olvashatunk (például
Mózes Ter 1:23-ban).
Ezt az országot a német, Luther-féle
bibliafordítás "Hethita" néven említi. Ugyanakkor a
magyar Károli-féle bibliafordítás két t-vel írva, "hitteus"
alakban említi e nép nevét, amiből pedig nem nehéz kiolvasni a
"hettes" -t, vagyis a "hetes" értelmet.
Mindez
annál is érdekesebb, mert itt a számoknak bizonyíthatóan
jelentősége van. Tudniillik a Hettita
Birodalom,
a mai Törökország keleti felében, az egykori Halus
(magyarul Halas!) folyó mentén – mai neve Kizilirmak –, jóval
az időszámításunk előtti 3. évezred előtt alakult ki, mint
ország.
Ennek az országnak pedig, először
Hatti
(tehát
a Hat-ta
vagyis
a Hat-tája,
vidéke)
volt
a neve. Amely név egyértelműen utal a magyar "hatos"
számra.
A
"-TA"
végződés pedig,
mindig területet jelöl a magyar nyelvben! Például Szalonta,
Százhalombatta, Tata, Margitta (az egykori Bihar v. m.), Bata
(Baranya m.), Inta (Vas m.), Zenta (Vajdaság) stb.
Ugyanis,
ez
a TA, tulajdonképpen egy Kárpát-medencei gyökszavunk,
amely magában is, területet jelöl. Így, ebből más – és szintén
területre utaló – szavakat is levezethetünk, mint például a
TAnya, TÁj, TAlaj, TArtomány stb.
Ez
a Hatti birodalom aztán később megnagyobbodott és Hetti-ta
néven lett ismert. Mely utóbbi, mint láttuk, már a "hetes"
számra utal. Tehát az ország akkori megnagyobbodását, vagyis a
hat
tartományról, a hétre
való növekedését, így a magyar nyelv alapján,
rögtön
megérthetjük.
Egyébként ezekről a
hattikról,
a mai hivatalos (indoeurópai) történettudomány csak annyit mond
(illetve
csak annyit akar elmondani!),
hogy ez, egy
nem-indoeurópai
nép volt (minden
bővebb információt nélkülözve), majd utána
még ezt azzal is kiegészíti,
hogy az eredetéről
nem sokat tudnak.
Ezt
követően azonban,
rögtön
és jól
kihangsúlyozva – a legfontosabb információ
látszatát keltve – hozzáteszik, hogy ezt a népet egy általuk
indoeurópainak
(vagy más szóval indogermánnak) nevezett nép, a 3. évezred
végén, vagy a 2. évezred elején leigázta.
Vagyis
ez a hivatalos – indoeurópai túlsúlyú – történettudomány,
a késői
hettitákat
így indogermánnak
tartja!
Mindezzel azonban, igencsak csínján kell bánnunk, mert ezeket a
megállapításokat egykoron indogermán, főleg
német kutatók
tették, holott mások, mint például az izraeli származású J.
Wellhausen is megemlítik, hogy a későbbi időszakban, különbség
volt a déli és az északi
"hettiták" között.
Vagyis idézve:
"…
fentebb északon, ahol
az ő igazi hazájuk volt,
ők [a
hettiták]
megőrizték az egyedi sajátosságukat." (
J. Wellhausen: Israelitische und jüdische Geschichte, 1907., 1.
fejezet, 7. oldal: "…weiter in Norden, wo ihre wahre Heimat war,
bewahrten sie ihre Eigenart."
Ami
– más
szóval – nem jelent mást, mint hogy megőrizték azokat a múltbeli, egyedi
tulajdonságaikat, amik értelemszerűen a
régi
hatti (tehát nem-indogermán)
sajátosságok voltak.
Sőt,
hogy mennyire nem lezárt ez a téma, azt
jól
bizonyítja, hogy még az indogermán kutatóknak
sem
mindegyike osztja ezt a nézetet.
Ezt jól példázza W. Schmidt "Die
Herkunft der Indogerman und ihr erstes Auftreten in Europa" (Az
indogermánok eredete és első megjelenésük Európában)
c. tanulmányának az a részlete, ahol C.C. Uhlenbeckre és E.
Forrerre hivatkozva megjegyzi,
hogy a Kr.e. 2. évezred közepén a Kisázsiában megjelenő
hettita
és luvi
nyelvek,
még csak az indogermanizálódás felé
haladó
nyelvi fejlődés korai
fokozatai.
Vagyis még nem tarthatók valóságos indogermán nyelveknek.
Ez
annyit jelent – mint
ahogy ezt, Götz László is megjegyzi a "Keleten kél a Nap" c.
kötetében –,
hogy ezek a kutatók W. Schmidttel közösen
"egyértelműen
a Kr.e. 2. évezredre teszik az indogermán nyelvek kialakulásának
kezdeteit." (II.
kötet 552. old. Püski Budapest 1994. ISBN 963 8256 30 3)
Mindebből
jól látható, hogy az
indogermán kutatók részéről, mekkora túlzott és lehengerlő
magabiztosság kell ahhoz, hogy a Kr.e. 17. században megalakult,
tehát
jó 200 évvel, egyáltalán
az
indogermán nyelv, lehetségesnek
mondott
kialakulásának
kezdete előtt,
a
Hettita Birodalom nyelvét, már ekkor indogermánnak tartsák,
és népét így egyszerűen az indogermán népek csoportjába
sorolják.
Mindezek
ellenére, mégis ez maradt meg az indogermán kutatók véleményének,
és vált
így a mainstream állásponttá is,
az ellenvélemények nagy száma dacára. Ehhez az alapot – úgy
tűnik – legnagyobb részt Bedrich
Hrozný cseh kutatónak, az 1910-es években végzett alapkutatásai
szolgáltatják még ma is… Róla azonban tudni kell, hogy
elfogult, indogermán elkötelezettségű kutatóként ismert, és
nekünk magyaroknak pedig még azt is, hogy köztudottan
magyar-gyűlölő
hírében állt. Ezért van az, hogy sok megállapítását sajátosan
egyoldalú előítélet és nézőpont jellemzi!
Nem
akarnék most bővebben belemerülnénk ebbe a hatti-hettita
témába,
de nem
állhatom meg, hogy
ennek, az állítólagos indoeurópai -- és nyelvében
flektálónak
mondott – népnek vagyis
"Hétországnak"
a
főistene Tarhunt,
vagy Tarhuntas
volt, akit a vihar és a harc isteneként tiszteltek még
a luviak is,
felesége pedig Arinnai
Napistennő volt.

Tarhuntas
isten, kezében a villámokkal és a fokossal.
E
Tarhuntás
isten
nevével
kapcsolatban -- amelyet mindenképen bele akarnak gyömöszölni az indogermán nyelvtanba -- , érdemes idézni az indogermán kutatók közül Manfred Hutter véleményét (aki jelenleg
a bonni
Friedrich-Wilhelms Egyetem professzora), aki szerint:
ennek
"a
proto-anatóliai időjárás-istennek
a neve
mint *Tṛḫu-ent rekonstruálható, [ami] az indoeurópai *terh2
gyök részképzője; a hettita tarḫu- "legyőzni, meghódítani,
legyőzni" [jelentéstartalommal].
Ezzel az "erölködéssel" szemben, mi –
Kárpát-medencei magyarok – rögtön
felismerhetjük e
névben, mivel
a
t
és d hang
ún. alveoláris, fogmedri hang (és
ismert, hogy ezek a nyelvünkben egymásba átalakulhatnak),
hogy e Tarhuntás névnek a magyar "durrantás"
vagy "durrantós"
szóval határozott összecsengése van! (Tarhuntás - Darhuntás - Durhantás)
Ez a név pedig itt,
nyilván a mennydörgésre
utal.
Az említett "magyar értelmezést" az is megerősíti, hogy ezt
a Tarhuntas
istent,
valóban a dörgő
viharra
utaló hármas
villámmal,
és a másik kezében ráadásul
még egy
fokossal
is ábrázolták!
Ha ez egyeseknek azonban kevés, akkor kiindulhatunk a hettita
Tarhu
szóból is, mert a magyarban is van egy ilyen,
mindent legyőző,
elpusztító szó:
a
tarol =
tar(h)ol, vagyis a leTAROL érelemmel.
Ami ezzel jellemzője
lehet a magyar nyelv segétségével is, a harcos, mindent letaroló
isten tevékenységére, és nem kell feltétlenül az indogermán
megoldást elfogadnunk.
Durrantós (Tarhuntás) isten felesége,
mint írtam, Arinnai
Napistennő
(UTU-Arinna)
volt, amely név Arin
részében
pedig, könnyen felismerhetjük a mi magyar, "arany"
szavunkat! Ennek a névértelmezésünknek a jogosságát az
igazolja, hogy ez a szín mindenkor a Nap
aranysárga
ragyogását jelképezte, és az itt látható szobor is aranyból készült róla.!

Az Arinna (ARANY) napistennő, ölében a fiával a Kr.e. 15-13. sz.
Ezzel
az UTU névvel egyébként, a mezopotámiai teremtéstörténetben is
találkozunk, ahol Enliltől,
a levegő istenétől származott Nanna (a Hold), akinek a gyermeke
pedig UTU
(a Nap) volt.
Tehát
ez is utal a két nép közötti kapcsolatra, mert ez az UTU
tehát itt is a Napot
jelenti.
De mindezt még tovább is fokozhatjuk azzal, hogy ennek
az Arinnai istennőnek ismert az itteni másik neve is, mégpedig az
"UTU-nepisz",
amit a görögök jegyeztek fel.
Ebben
a "nepisz"-ben
pedig – ha a görög -isz végződés eltávolítjuk –, ismét
nem nehéz felfedeznünk a magyar "Nap"
szót. Ez
pedig így, egyértelműen kötődik Arinna
napistennő
nevéhez!
Hogy
mindez érthető is legyen hozzá kell tennem, hogy e "Hétországnak" a területén jelennek meg majd a
frígek (phrygek, phrügök), akik erre az anatóliai területre a
Kr.e. 13. században több hullámban
vándoroltak
be, a
Kárpát-medencével határos, Észak-Balkánról.
Tehát északról
dél felé haladva!
Vagyis, az egykori paleolitikumi haladásukkal most már ellentétben, visszafelé. (Vive visszafelé, természetesen a nyelvüket is!!)
Ez
a nép magát eredetileg brüg-nek
nevezte, akiket a görögök e nevük után, phrügöknek neveztek.
A történészek –
különösen
az indogermán kutatók – többsége
szerint, amit
a magyar Wikipedia is átvett:
"Nagy
valószínűséggel ők tehetők felelőssé a Hettita Birodalom
Kr.e. 1200 körül bekövetkezett végső elpusztításáért."
Holott
ez utóbbi történetet, lehet úgy is értelmezni,
hogy ezek a frígek, a Hettita Birodalomban, az évszázadok során
északra felszorult,
nem-indogermán eredetű, ősi "hatti"
népet,
így ezzel éppenhogy újra
hatalomra
segítették, vagyis felszabadították…
(Minden tehát
nézőpont kérdése!)
A friígek
Igaz, ez az így megalakult új
"fríg-hatti" birodalom ezután viszonylag csak rövid 500 évig
virult (mert
Kr.e. 695-ben már elbukott), de mégis jelentős építészeti és
kultúrtörténeti emlékeket hagyott az utókorra.

A képen a frígiai Midasz-emlékművet lehet látni, a törökországi Eskisehir közelében amelyet a Kr.e. 6. századi Midasz király sírjaként azonosítottak. Legújabban azonban ókori fríg templomnak tartják, Kybele vagy Cybele, a termékenység anatóliai istennője tiszteletére. A fülkében egykor, valószínűleg Kybele istennő szobra állt.

Ezen az úton látható sziklaformációk valójában ősi sziklasírokat rejtenek magukban, és ez az út vezet be az ún. frígiai völgybe, a Phrygian Valley-ba
És itt pedig, az e mögött található sziklasírok láthatók:

Régi barlang- illetve sziklasírok az ún. frigiai-völgyben, a Phrygian Valley-ban
Ezután
a kitérő
után, amit a hattik és a luvik, valamint a szkíták írása miatt
tettünk, és amit összefüggésbe hoznak az avarok írásávak is,
most visszatérhetünk témánk eredeti vonalára.
Mert most ezután, itt még
meg
kell
említeni
Szent
Konstantinnak a 867-ben
Velencében elmondott beszédét, az ószláv írás védelmében
Püspöki
Nagy Péter: A tények erejével c. írásából (1985).
Ugyanis a nevezett szent bölcselő ezzel kapcsolatban megemlékezett
a nemzeti
írásukat használó avarokról
is. Azt állította, hogy írásukat
Isten dicséretére használják.
Ugyanígy
a történész
Thúry
József is
megállapította, hogy
ezeket az
avarokat
az ókor történetírói az i.e. 5 és az i.sz. 5. század között
szkítáknak, szakáknak, illetve daháknak nevezik, ami
mellé még megjegyezte, hogy
a székely
nép pedig ezekkel az avarokkal
azonos.
Mindezen elméleteket összegezve, tehát a szkíta írás, (amit nevezhetünk hun-vagy székely írásnak is) végeredményben az avarok írásával azonos, amely tehát így, összességében ugyanazokból a gyökerekből alakult ki, mint az említett hattik, luvik és urartuiak írása, és ez az írás a mai napig, már csak egyedül Erdélyben maradt fenn, a magyar nép székely ágában.
Tehát, ez utóbbi elmélet – a székely-magyar írás forrását illetően – ugyancsak a Kaukázustól délre elterülő, mezopotámiai és anatóliai területekkel való kapcsolatra utal.
A fenti példák, amiket most itt bemutattam, azt hiszem világosan mutatják, hogy az ún. égei-transzkaukázusi (ógörög-pelazg), az etruszk, a mezopotámiai (sumír-akkád) valamint a héber szavak igenis összecsengenek a mai magyar nyelvvel, és ezeknek így valóságos gyűjtőházát találhatjuk meg, még ma is a Kárpát-medencében.
Fontos
itt még megjegyezni azt a tényt is,
hogy az előbb felsorolt népek közül egyedül a "héber
ABC" betűi különböznek a többitől.
Ez pedig magától értetődő,
ha belegondolunk, hogy a zsidó népnek, a
később többségre szert tevő
két judeai törzse,
valamint azok mai leszármazottai, a geometrikus írástól eltérő
betűket használt, mert ők nem
is voltak rokonai a magyar népnek, és így
kúltúrájuk is egészen más forrásból kellett, hogy eredjen.
(Hasonlóan a későbbi arabokhoz és azok írásához !)
A
fent említett egyes magyar-héber szavak hasonlóságát pedig, a
magam részéről azzal magyarázom, hogy ezek a szavak a zsidóság
egykori "ősi
Izraelt"
alkotó törzseitől származnak, mely szavakat,
a később ott
hatalomra
kerülő másik két judeai törzs, részben
átvett tőlük, illetve beolvasztott a kialakuló új közös nyelvükbe....
Az
írásom elején bemutatott
szóátvételek tehát a magyari népektől a héber irányba
történtek és nem fordítva, ahogy ezt a korábbi kutatók
(például
Katona István,
az "Óhéber gyökérszavak a magyar nyelvben" c. könyvében is)
feltételezték.
Ennek
egy további és fő
bizonyítéka
az is, hogy az
említett szavakat kizárólag csak a magyar nyelvből lehetséges
levezetni és értelmezni.
Azonban a többi, fent említett nyelvekkel kimutatható, nyelvhasonlóság és az ezekkel való szóazonosságok, valamint nyelvtani egyezések, még a legszigorúbb kritériumokat is alkalmazva, csak akkor következhettek be, ha ezen nyelvek egy közös győkérből fakadtak.
Ez pedig egyértelmüen összefügg az írás elején megállapítottakkal, mégpedig, hogy mialatt a Cro-Magnoni ősember Kelet-Afrikából elindult, aztán Anatólián, majd 30.000 évvel ezelőtt végül a Görög félszigeten át észak felé haladva, elérte a Kárpát-medencét, ugyanazt a nyelvet beszélte, mint azok a Kaukázustól délre elterülő népek, amelyek erről az "európai vonulatról" a Fekete-tenger keleti partjánál leváltak, és utána onnan kelet felé vándoroltak.
Tehát határozottan elvetendő az a finnugorista nyelvészeti nézet, hogy nyelvünk, mint átvevő nyelv, e közel-keleti területekről is egyes szavakat átvett a mai szókincsébe, és csakis ezért vannak ezek a hasonlóságok.
Ez, mint azt rögtön beláthatjuk, végül is földrajzi lehetetlenség is lenne, hiszen éppen a mai hivatalos finnugor történetszemlélet az, amely azt állítja, hogy népünk kizárólag csak az Ural és a Kaukázus közötti területen élt, a Kárpát-medencei letelepedése előtt, vagyis a Kaukázustól északra (!)
Mivel azonban, e fent –
itt
a cikkben – említett
nyelveket, mind és
kivétel
nélkül a Kaukázustól délre élő
népek használták, így ez eleve megdönti a fent említett,
hivatalos származáselméletet, hiszen a bemutatott szavak nagy
száma bizonyító erővel mutatja, hogy e népek egymás közvetlen
szomszédságában kellett, hogy éljenek,
tehát egykoron a magyar is ott kellett, hogy éljen.
Mindent összevetve, tehát nem mi vagyunk
azok, akik az
írás elején idézett versike
szerint összerakosgatták a nyelvüket, innen onnan kicsipegetve,
mások nyelveiből.
Hanem éppen ellenkezőleg.
Mert a mi nyelvünk valójában nem más, mint az
eredendő és
ősi, több tízezer éves nyelvi vonulatnak, az utolsók
között máig is megmaradt törzse és
gócpontja.
Ez a gócpont pedig, ellentétben
a ma élő többi nép nyelvével, csak azért
maradhatott meg
ilyen
tisztán, a
maga hamisítatlan
valódiságában,
mert ez
a letelepedési központ, mint egy folyóktól behálózott medence,
a
Kárpátok
védő
gerinceitől
volt körülvéve. Ez a földrajzi különlegesség volt az, amely az itteni népet meg tudta óvni,
10
000 éveken át a
nyelvkeveredésektől,
illetve
a "kopástól",
és így az meg
tudta őrizni nyelvének archaikus
eredetiségét.
Sőt...
... ez a nép, a kőkorszak óta itt, helyben megmaradva,
a lehető legtökéletesebbre volt
képes csiszolni
a
nyelvét, miközben átadta annak
egyes szavait, a
tőle leszakadt,
vagy a
körülötte
viharosabb
körülmények között élőknek,
használatra…
És éppen ez az, ami azt is megmagyar´´azza, hogy azok a keletről ide- és visszaérkező testvérnépeink,
amelyek szintén az egykori és velünk
azonos
nyelvi gyökerekkel rendelkeztek, miért tudtak a legkisebb nehézség nélkül beolvadni az itteni ősnépünk nyelvi tengerébe.
Vagyis, ezért
(és
csakis ezért) találjuk
meg százával ősi szavainkat más "idegen" nyelvek szavai között, amelyeknek átvétele akkor, azonban csak
ezen szavaink szóbokrai
nélkül történt.
Ezzel pedig, ez válik annak is a legnagyobb bizonyítékául, hogy az átvett szó nyelvi kialakulása és fejlődése, az itt nálunk történt
meg, és az átvevők pedig nem
tettek mást,
csak használták (és használják azóta is) ezeket a szavainkat.
Tehát, ezért a magyar nyelvet, nem mint "átvevő", hanem mint "saját szóbokrokkal"
rendelkező, ún. "átadó" ősi nyelvként kell szemlélni és elismertetni,
melynek a saját egyéni fejlődése, a többi ókori keleti népektől
függetlenül, de mégis azokkal szoros egységben zajlott le…
Ez egyben, népünk archaikus voltának a nyelvi bizonyítéka!
(TTG)
A címfotó: fríg terrakotta dombormű két kecskével és az életfával
1 Mindez azért különösen érdekes, mivel a ma elfogadott álláspont szerint, az uráli-finnugor ún. ősnyelv kialakulását 5000 évvel ezelőttre (vagyis Kr.e. 3000-re) datálják, és ezért ez egyben azt is jelenti, hogy az indogermán nyelvek létrejöttének kezdeteit (nem a magalakulását!), így ez a finnugor nyelvcsalád 1500 évvel megelőzte. Sőt, véleményem szerint, a Kárpát-medencei – ma magyarnak nevezett – nyelv kialakulása ennél még sokkal régebbre, a neolitikumra és a rézkorra datálható. (Tudatosan vállalva ezzel az ellentmondást, a ma finnugornak nevezett nyelvek kialakulásának aktuálisan elfogadott nézetével.)
2 Bedřich Hrozný (1879 – 1952.) cseh nyelvész, orientalista, régész, a hettita írás megfejtője, a hettitológia úttörője. A prágai Károly Egyetem egykori rektora.
3(Der Name des protoanatolischen Wettergottes kann als *Tṛḫu-ent- rekonstruiert werden und ist eine Partizipalbildung zur indoeuropäischen Wurzel *terh2; heth. tarḫu- "besiegen, bezwingen, überwinden"
(Forrás: Manfred Hutter: Aspects in Luwian Religion. In: H. Craig Melchert Hrsg. in The Luwians = Handbuch der Orientalistik. Band 1,68).
4 Püspöki Nagy Péter, heraldikus, történész, író, műfordító. Az idézett könyv címe: A tények erejével (1985)
5
Thúry József A székelyek
eredete. (II. közlemény.) Erdélyi Múzeum 26 (3): 138–163.